尾形絵里子
高松市美術館学芸員
保井智貴は〈人と自然との共存〉をテーマとし、主に人物像を用いて〈人が佇む時に生まれる空気感〉を表現する。2001〜17年までは乾漆像を制作していたが、19年から3Dデジタル技術を用いた木彫作品に取り組んでいる。
人が纏う〈空気感〉―それは「空気と光、記憶と予感、過去と未来、人と自然、自己と他者など、多くの関係が絡みながら生まれる時間のようなもので 」、不可視で絶えず揺れ動くものであるだろう。乾漆像で用いられた漆は、ウルシの木の幹から採取した樹液を精製したものであり、分子が空気中の酸素と反応(酸化重合)し硬化する。このような目に見えない自然の摂理を用いることで、保井は目視できない存在を実体化しようと試みてきた。しかし、この手法では意識にある〈空気感〉と造形の差異を解消できないと感じ、ひいては〈空気感〉は「そもそも完全に掴むことのできない茫洋とした存在」であると認識を改めたという。上記を背景として、保井は自身の感覚に依拠する曖昧な存在を、無機物による客観的な方法で再現しようと試みた。《Misty》や新作《Next》ではモデルとなる女性を3Dスキャンでデータ化し、5センチ角の木材を組んだ塊から3Dプロッタで身体の各部位を彫り出している。
直立姿勢の際、平衡を保とうと身体には微妙な揺れが生じている。対象と空間との境目が変化するために、機械はスキャン中に何度もエラーを起こし、その都度補正を行う。そのモニタ画面に表示された造形は、数値化された縦と横に並べられた光の点、ピクセルである。質量や重力の存在しない仮想空間が「有るけれども無い。捉えようとしても掴めない」という自身の感覚に近似していると保井はいう。最後に仕上げとして、対象の〈空気感〉を想い起こしながら自らの手で彫刻、接合し、塗装を施す。木彫作品は、見たままに彩色された乾漆像と異なり白一色に彩色されており、人を見た後に意識に残っている残像、意識に留められた記憶そのものを表現しているように思える。
そのような茫漠とした存在を規定するため、保井は空間の基軸として重力の働く方向〈垂直〉とそれに直交する方向〈水平〉の関係性を重視し、それらが等間隔に交差すると表れる四角形―格子を作品に多用している。例えば、《sign》や《pillar of light》における螺鈿の意匠、《Misty》や《Next》に援用された仮想空間のピクセル、さらには、対象の着用する衣服そのものからも見てとれる。衣服は経糸〈垂直〉と緯糸〈水平〉で織りあげられ、「対象へと向けられた意識や、視覚、触覚といった身体感覚にとっての接触面 」、対象と空間の境界線でもある。《next》では、若い女性が1枚の大きな布を首から膝上まで纏っており、襞は重力に従い放射線状に広がっている。《Misty》と比較したとき、体躯が希薄となり衣服の存在感が増しているのは、対象に対する意識の手がかりとして役割が高まっている証拠であり、今後更なる発展を予感させる。
香川にゆかりのある保井は、香川県高松市仏生山町近くにアトリエ《彫刻家の家》を構える。活動拠点である東京の街並みが次第に画一化されていると感じ、異なる空間で作品について思考しようと考えたことがきっかけである。保井はアトリエを構想の場としてだけではなく、それ自体を彫刻作品と捉える。建物は人の生活に即して〈垂直〉と〈水平〉を基準に構築されることから、人体の拡張ともいえる。人物像を建物に置換すると、その〈空気感〉すなわち町並みには、草花や樹木〈垂直〉、そこから伸びゆく地平線〈水平〉が広がる。こうして、保井の意識は、人と空間の関係性―〈内〉から、建築や自然物と空間の関係性―〈外〉へと拡張しているのだ。
本展においては、〈内〉である会場で、鑑賞者は人物像や映像《私と庭、家と町、あなたと何か》を観る。本作はアトリエの裏庭から臨む景色を記録したもので、ミカンやツバキの向こう側に広がる田園が、宅地造成により埋められていく様子を映し出す。映像を契機として、〈外〉である《彫刻家の家》に辿り着き、(もしかすると東京と同じ一途を辿るかもしれない)移り変わりゆく町並みを眺める。〈内〉から〈外〉へ、作家同様に空間に内在する物事や事象に対して意識の拡張を体感したであろう。
『保井智貴 佇む空気/silence』彫刻の森芸術文化財団 彫刻の森美術館、2014年、p.25.
森啓輔「霧散するリアリティ―保井智貴の女性像について」、『Misty』void+、2019年、p.2.
Standing erect – Yasui Tomotaka’s Female Figures
Takeshi Ishizaki
Curator, Aichi Prefectural Museum of Art
Standing female figures made from dried lacquer. Aside from his smaller works and some seated figures, this is the main characteristic of Yasui Tomotaka’s work. But at the same time, this explanation also reveals the extent to which this is distinctive of Yasui’s work as sculpture.
At first glance these figures, which stand in an upright position in relation to the ground, can be understood to embody the essence of sculpture as a resistance of gravity. However, in the history of sculpture, almost no works can be found that assume such an erect and immobile posture. What comes directly to mind are the Kouroi, the term given to Greek sculptures of the Archaic period that depict nude male youths; and the Korai, statues dating from the same period that represent clothed female figures. In either case, it is speculated that they are offerings to gods, or sculptures that were enshrined in the tombs of the departed, but in respect to the extended left leg of the Kouroi, the figures are not, in the strictest sense of the term, standing erect. While the spacing between the legs is only slight, even this is a significant distinction between pause and motion. The Korai, on the other hand, are seen for the most part holding something in their hands, a posture that doesn’t signify a figure standing to attention. Once we reach the Classic period that follows the Archaic Period, figures standing in contrapposto, a term used to describe a pose where the weight of the body is placed on one leg, becomes the norm in expressions of the human figure. In other words, an erect posture essentially came to be the antithesis of the standard.
Giacometti is arguably the first figure to clearly break away from this long-enduring standard. As a result of cutting away superfluous elements to the utmost limit, his human figures are simplified to the point where they resemble stakes, the harshness of existence suspended within the tall, elongated material forms. However, while being self-contradictory, it is precisely because there is a hidden manipulation of the axis within the violent modeling, discernible in the slight tilt of the neck, or difference in height between the left and right breasts, that an extremely subtle control of the posture exists. On the other hand, if we turn our eyes to Japanese Buddhist sculpture, while Buddhist statues up to the Asuka period basically assume an erect posture when seen from the front (with the exception of the hands), statues from the Hakuho period steadily begin to deviate from left-right symmetry, and contortions in the body start to be incorporated.
When looking back at the history of sculpture in this way, it is possible to say that the erect posture Yasui consistently adopts is a simple and modest expression typical of a time before standards in sculpture were established both in the West and in Japan. Observed anew after such reflection, Yasui’s works are not concerned with the minimizing of volume as with Giacometti, but are sculpted forms that connect with tangible human figures whose erect posture— uncommon both in the history of sculpture and in daily life in general—gives his female figures a decisiveness that rejects artifice.
What I read in these works by Yasui is a sense of transcending a certain kind of period. Imagine, for example, the scene of people in a crowd who, unable to advance even one step, stand unmoving. If, among the hasting crowd, there were someone looking on steadily at this event, whether or not it would leave a strange impression, the scene in itself would unquestionably be suffused with a powerful message: that while one’s existence is asserted through the act of standing, there is also a necessity to stand still and reconsider.
Yasui uses lacquer, a material that slowly transforms, in order to insert his work in a time axis different from that of the real world, but this leads it to a universality not bound to “now, here”. Un-retrievable in any specific period, and with bodies wrapped in garments that can be said to originate from the cosmos, his figures continue to stand silently in the same spot, as if trying to tell us something.
直立すること―保井智貴の女性像について
石崎尚
愛知県美術館学芸員
乾漆で作られた直立する女性像。これが小品や一部の坐像などを除く、保井智貴の作品の特徴だ。だがこの説明は同時に、いかに保井の作品が彫刻として特殊なものかをも表している。
一見、地面に対して真っ直ぐに立つ姿は、重力に抗おうとする彫刻の本質をこの上なく体現しているようにも思える。けれども彫刻の歴史において、直立不動の作品というのは実はほとんど存在しない。真っ先に思い浮かぶのはギリシャ彫刻、アルカイック時代のクーロスと呼ばれる青年の裸像、そして同時代のコレ―という着衣の少女像だろうか。どちらも神への奉納、あるいは死者を祀るための墓の彫刻ではないかと推測されているが、クーロスは左足を前に出している点において、厳密な意味での直立ではない。この足の示す歩幅はわずかだが、それでもなお静止と動きを大きく隔てている。一方、コレ―の方はおしなべて手が何かを持っている場合が多く、こちらも「気をつけ」の姿勢をしているわけではない。やがてアルカイック時代の次のクラシック時代になると、コントラポストと呼ばれる片方の脚に体重を乗せて、体を曲げたポーズが人体表現の規範となっていく。つまり直立不動の姿勢は、基本的には基準に反するポーズとなったのだ。
長い間続いたこの規範を明確に打ち破ったのはジャコメッティだろう。彼の作品は無駄な要素を極限まで削り取っていった末に、人物は一本の杭に見紛うばかりに単純化され、細長く伸びた物質の中に存在の厳しさを漂わせている。しかし逆説的ながら、ジャコメッティの作品においては、わずかながら傾けられた首や高さに違いのある左右の乳房など、あの荒々しい肉付けの中に隠された軸線の操作の中にこそ、ごくごく微細な体勢のコントロールがあるのだ。一方で日本の仏像彫刻に目を転じてみると、飛鳥時代までの仏像が(手を除けば)基本的に正面から見たときに直立不動の姿勢を取っているのに対して、白鳳時代以降は徐々に左右対称を逸脱し始め、体のひねりなどが取り入れられるようになっていく。
こうして彫刻の歴史を振り返ってみると、保井が一貫して採用する直立不動のポーズは、西洋においても日本においても、彫刻の標準的な表現が定着する以前の、簡素さや素直さを残していた時期の作品に典型的な姿勢だということが言えるのではないだろうか。それを踏まえた上で改めて保井の作品を観察すると、ジャコメッティのようにヴォリュームが極小化されているわけではなく、具体的な人物に結び付きそうな造形でありながら、彫刻史においても、あるいは一般的な日常生活においても稀有な直立不動の姿勢が、女性像に小細工を排した潔さを与えている。
そのような保井の作品から筆者から受け取るのは、ある種の時間を超越した感覚である。例えば、雑踏の中で一歩も動かずに直立し続けている人の姿を想像してみてほしい。周りが一刻を争うように移動する中で、じっとこちらを見つめている人がいたならば、恐らくそれは奇異な印象すら与えるであろうが、その姿は何も言わずともそれ自体が力強いメッセージに満ちている。それは立つことによって自分という存在を主張するとともに、立ち止まって再考することの必要性を訴える。
保井は漆というゆるやかに変化する素材を用いて、実社会とは異なる時間軸を作品に導入しようとするが、それは「いま、ここ」に縛られることのない普遍性へと作品を導くことになる。特定の時代に回収されえない、宇宙的とも言いうる服装に身を包みながら、彼女たちは今日も静かにそこに佇んでいるのだ。私たちに何かを言いたそうに。
Tomotaka Yasui:
What the Never-Closing Eyes Continue to See Forever
Hitoshi Nakano
Curator, Kanagawa Arts Foundation
Uguisu no / mi wo sakasama ni / hatsune kana
Its first note; / The uguisu / Is upside-down.
Kikaku Takarai
(Transl.: R. H. Blyth, HAIKU vol. II Spring, Hokuseido, 1950, p.178.)
Frozen with his eyes left wide-open, a boy spends two thousand years in the cockpit of a tiny plane that sank in the sea. What is more, during that time, mankind ceased to exist. This is a scene from A. I. Artificial Intelligence (released in June 2001), a film directed by Steven Spielberg, which portrays the existence and relation between human beings and robots on the future earth. The young Haley Joel Osment’s fine performance as David, the robot boy, became the topic of conversation for a while.
I quoted a haiku (Japanese poem) by Kikaku Takarai, who is known as one of the ten great disciples of the haiku poet Basho Matsuo at the beginning of this essay. This might ring a bell for those of you who are familiar with Japanese films of the 1970s. This poem appears in Gokumonto (The Devil’s Island), a novel and film by Seishi Yokomizo (published in 1971, the film directed by Kon Ichikawa in 1977) based on the murders of three sisters and depicting complex patterns of human relationships in the society before and after the Pacific War. The look of one of the slain sisters, Hanako, who had her legs tied up with a sash and was hung upside down from an old plum tree in the precincts of a temple, with her eyes wide-open had a horrifying impact. The glaringly vivid look of the murdered girl I saw as a schoolboy is still registered in my memory.
With the eyes of a robot and a dead person as the preface to this text, let us examine the world induced by the “eyes” in Tomotaka Yasui’s three-dimensional works.
The first works by Yasui I saw were calm and Recalling Spring, which were on show at the exhibition, Meguro Addresses: Artists in Urban Life, held at Meguro Museum of Art, Tokyo in 2012. While many of the exhibits were two-dimensional works exhibited on the walls by artists such as Tomoki Imai, Yukiko Suto, and Shimon Minamikawa, Yasui’s three- dimensional works were very eye-catching in the gallery.
Calm consists of two female statues. Slender deep green legs stretch down to the floor and the skin-colored torsos show a refreshing view of the hills and fields where the green legs seem to have advanced and become leaves of plants. And leaves made of mother-of-pearl flutter gently in the upper part of the body trying to fade into the green leaves. This is an aspect of nature set within the composition of a human body. The two women, who could be regarded nature itself, gaze quietly and diffidently at the outside world. Look at their “eyes” gazing at the outside world. The most well-known
sculptures made as a pair in Japan would be the Kongorikishi (guardian statues) at Todaiji in Nara. To name another pair by the same sculptor, Unkei, who was considered the greatest sculptor of Buddhist statues in the Kamakura period, there are the wooden statues of the brothers Mujaku and Seshin, which are said to be his chefs-d’oeuvre. The wrestlers’ eyes open wide in a glare to protect Buddha from devils or evil spirits and the limpid eyes of the venerable priests who have mastered Buddhist doctrines and are staring fixedly at the “truth”—Many sculptors have hitherto worked on representation of the human body and it appears extremely difficult to capture the expression of the eyes, which contain factors that represent everything including a person’s emotion, individuality, and personal history.
In studies and interviews with the artist, the works by Tomotaka Yasui have hitherto been discussed mainly from the three points of their atmosphere or impression, technique, and material with reference to their
“tranquility,” “serenity,” “flow of time,” “aerial feel,” and “kanshitsu (dry lacquer),” “urushi (lacquer),” or “mother-of-pearl.” In other words, his works do not approach us by means of an intentional, artificial act aiming at a certain purpose. Instead, they exist in that space as if they were there naturally and confront us gently as if blending together. I cannot help feeling that the tender expression, which might be called the Yasui style, of the eyes he creates is significantly involved in this.
Three years after my first meeting with Yasui, in May 2015, he and I attempted an exhibition of his works for the first time at Kanagawa Arts Theatre (KAAT). We planned an exhibition of four works, one in the Middle Studio, two in the ground floor open space in the Atrium, and one in the corridor in the upper part of the vast Atrium which connects the Main Hall and the Large Studio on the sixth floor. As the title Totsuzen (Sudden) Museum 2015 suggests, Yasui’s works emerged abruptly in a location which was not a White Cube facility to exhibit art.
What did David in A. I. continue to look at for 2,000 long years with those frozen eyes? What did the three sisters in Gokumonto see just before or after their death? When we look at the three-dimensional works created by Yasui, beyond where the eyes are looking, there is an insecure, unclear world in which neither time nor air are flowing. Surely I am not the only one that feels as if I am floating in that mysterious world (space).
The space I was given to curate an exhibition of Yasui’s works was a theatre, a facility which is not normally accustomed to the visual arts. The reason I wanted to insert (display) Yasui’s works there was that I felt an impulse to put two contradictory elements against one another. Making free use of a variety of machines and human techniques, the world on stage presents concrete images in which day alternates with night, the ocean and gigantic mountains are reproduced, and miscellaneous scenes from the interior of a modest commoner’s house to the solemnly celestial realms extending above the clouds are created. In contrast, Tomotaka Yasui’s world exists faintly in nature, inducing an uncertain impression.
The eyes of the robots, the dead, and Tomotaka Yasui’s works— what are those eyes staring at? While thinking about the answer to this question, we, the viewers, fall into the impression we get after having read Yabu no naka (In a Grove) by Ryunosuke Akutagawa. Who is the culprit? What is the truth? Despite being unable to ascertain the facts, we sense romanticism and are fascinated by the act of continuing in search of the truth.
保井智貴
閉じることのない眼に永遠に映り続けるもの
中野仁詞
神奈川芸術文化財団キュレーター
うぐいす
鶯 の身を逆さまに初音かな 宝井其角
凍りついた少年は、眼(まなこ)を見開いたまま、海に沈んだ小さな飛行機の操縦席で 2000 年もの年月を過ごす。しかも、その間に人類は滅亡していた。 このシーンは、未来の地球での人間とロボットの存在や関わりを描いた スティーブン・スピルバーグ監督作品《A.I アーティフィカル・インテリ ジェンス》(2001 年 6 月公開)の 一コマである。ロボットの子どもデイビッ トを演じたのは、幼少のハーレイ・ジョエル・オスメントでその好演が一 時話題になった。
冒頭に、俳人松尾芭蕉の 10 人の弟子、蕉門十哲の 一人として知られる、 宝井其角の俳句を引用した。1970年代の日本映画に詳しい方は、ピンと くる方もいよう。3 人姉妹の殺人事件を題材に太平洋戦争前後の社会を 背景とした複雑な人間模様が書かれた横溝正史の小説・映画《獄門島》(1971 年発行、映画は、1977 年市川菎監督版による)にこの句は、登場 する。殺害された姉妹の一人花子が、寺の境内の梅の古木に足を帯で縛 られ逆さまに吊るされ、かっと目を見開いている形相は、恐ろしく迫力が ある。小学生であった筆者は、殺された娘の鮮烈な目の表情を今も記憶 に止めている。
ロボットと死者の目をこのテキストの前置きとして、保井智貴の立体作 品にある「目」から導かれる世界を検証してみよう。
筆者が初めて拝見した保井くんの作品は、目黒区美術館で開催された「メグロアドレス—都会に生きる作家—」展(2012 年)に出品された《calm》、 《繰り返して春》だ。今井智己、須藤由希子、南川史門など壁面に展示さ れている平面作品が多いなかで、保井くんの立体の作品は展示室でとても目を引く存在であった。
2 体の女性像をもって一つの作品となる《calm》。深い緑の足がすらり と床まで伸び、肌色の上半身は、その緑が進出したように植物の葉とな り野山の清々しい光景を映し出している。そして、螺鈿で作られた葉が ふわりと身体の上を舞って、緑の葉と溶け合おうとしている。人体の構 図の中にある自然の姿。自らが自然そのものともいえる二人の女性は静 かに、慎ましやかに外界を見つめている。その外界をみつめている彼女 たちの「目」。彫刻作品として我が国の代表とも言える2体で一対をなす 作品としては奈良、東大寺の《金剛力士像》がつとに知られている。そし て、同じ作者で鎌倉時代、当代随一と言われた仏師運慶がその生涯におい て 頂 点 を 極 め た と 言 わ れ る 傑 作 《 無 著 》、《 世 親 》 の 師 弟 の 木 像 も あ る 。 仏を邪鬼、悪霊から守るべくかっと見開いた力士像の目、そして、仏教 の教義を極め「真理」を見据えている透き通った高僧の目。これまで多く の彫刻家が人体の表現に取り組むなかで、人の感情、個性、経歴など全 てを表す要素を持つ目の表情は極めて難しいと考えられる。
保井智貴くんの作品についてこれまでの論考や作家へのインタビュー では、「静謐」、「静けさ」、「時の流れ」、「空気感」、そして「乾漆」、「漆」、「螺鈿」という作品の雰囲気と印象、技法、素材の3つが主に語られてい る。つまり、ある目的に向かって働きかける意図的、人口的という行為か ら繋がっていくものではなく、彼の作品は展示されるその空間に自然にあ るかのように存在し、そこにいる鑑賞者であるわれわれと緩やかに対峙 し溶け合うようなものなのだ。そこにも、保井スタイルと言ってよいだろ うか、柔らかな彼が創り出す目の表情が大きく関わっているように感じて ならない。
保井くんの作品と初対面から 3 年後、2015 年 5月、KAAT 神奈川芸術 劇場で作家と筆者は作品を初めて展示を試みた。中スタジオの中に一点、 アトリウムの1階広場に2点、そして広大なアトリウムの中にあり6階の ホールスタジオ間を結ぶ渡り廊下に 1 点、計 4 点の展示となり、この展覧 会「突然ミュージアム 2015」というタイトルが示す通り、ホワイトキュー ブという美術展示施設ではない場所に、突然として保井の作品が出現し たものであった。
《A.I 》のデイビットは、2000 年もの間、凍りついた目で何を見続けてき たのか。死の直前あるいは死後、《獄門島》に登場する3姉妹は何を目に したのか。われわれは、保井智貴の手になる立体作品を鑑賞する際、そ の目が見つめる先に、不確かで不透明で、時間や空気の流れもない世界 があり、われわれはその不思議な世界(空間)に浮遊しているかのように 感じるのは、筆者だけではないであろう。
筆者が初めて保井くんのキュレーションをするにあたり与えられた劇 場という一般的に美術には馴染みのない施設と空間。そこに保井くんの 作品を挿入(展示)したかったのは、昼と夜を交互にする、大海や巨大 な山を再現する、慎ましい庶民の家の室内から雲の上に広がる荘厳な天 上界までを作り出すなど、様々な機械、人の技術を駆使することにより、 具体的に示される舞台上の世界と、自然のなかで朧げであり、不確実な 印象を導く保井智貴の世界という、相反する二つの要素をぶつけてみた かったからだ。
ロボット、死者そして保井智貴の作品の目。その目が見つめるものは、 何なのか。その答えを考える時、鑑賞者であるわれわれは、芥川龍之介 の《藪の中》を読んだ後の印象に陥る。犯人は誰か、真実は何か。われわ れは、それらの事実が解き明かされないまま、それを探し続けるという われわれの行為(予測)にロマンを感じ、魅了されるからなのだ。
©YASUI TOMOTAKA All Rights Reserved